Les informations ci-dessous sont des conseils spirituels, qui bien évidement ne remplacent pas les recommandations gouvernementables et scientifiques visant à se protéger et protéger les autres du virus (gestes barrières, vaccination, etc.).
À noter que Lama Zopa Rinpoché et Sa Sainteté le Dalaï Lama sont eux-mêmes vaccinés.
Mise à jour 30 octobre 2020 :
Sa Sainteté le Dalaï Lama recommande de réciter Le Noble soutra de l’entrée dans la grande cité de Vaishali pour lutter contre l’épidémie de coronavirus. Ce soutra est traduit en français.
Mise à jour 9 avril 2020 :
Le conseil donné par Khandro-la vient d’être traduit en français.
Mise à jour du 7 avril 2020 :
Retrouvez sur notre Chaîne YouTube toutes les vidéos que Lama Zopa Rinpoché enregistre au monastère de Kopan, au Népal, où il est confiné. De nouvelles vidéos sont régulièrement traduites en français et ajoutées.
Accéder à la Playlist Coronavirus : Conseils de Lama Zopa Rinpoché
Les prières transmises par Rinpoché dans ses vidéos sont :
- Les paroles du Mahasiddha Thangtong Gyèlpo : Une requête pacifiant la peur de la famine
- Les paroles Vajra du Mahasiddha Thangtong Gyèlop : La prière qui délivre Sakya de la maladie
- Les paroles Vajra du Mahasiddha Thangtong Gyalpo : Les paroles de vérité qui pacifient le danger des armes
- Requête au grand Lama Tsongkhapa d’exaucer rapidement nos souhaits
Un grand merci aux personnes qui soutiennent notre maison d’édition associative pendant cette délicate période. C’est grâce à vos dons et soutiens lorsque vous vous procurez une traduction proposée en participation libre que nous pouvons poursuivre notre mission.
Mise à jour 13 mars 2020 :
Sa Sainteté le Dalaï Lama a recommandé de réciter le mantra de Tara (Om Taré Toutaré Touré Soha) afin de se protéger du coronavirus.
Voir le Thème n° 1 de Méditer à la maison pour en savoir davantage sur la pratique de Tara et écouter son mantra.
Lama Zopa Rinpoché a été questionné en janvier 2020 sur ce qui peut être fait pour se protéger de l’épidémie de coronavirus venue de Chine.
Les étudiants peuvent faire la pratique suivante de récitation de mantra :
Comme motivation préalable à la récitation des deux mantras, Rinpoché recommande de suivre La méthode qui change une vie de souffrance en bonheur, qui est la motivation quotidienne que Rinpoché a élaborée. C’est l’idéal. Mais si vous manquez de temps, faites la motivation du lamrim, c’est-à-dire le début de La méthode jusqu’à la partie « La bénédiction de la parole ». Faites donc au moins cette partie à titre de motivation avant de réciter les mantras.
Récitez le mantra de l’armure Vajra, connu pour favoriser la guérison. Vous pouvez faire l’intégralité de la Roue de la protection de l’armure Vajra [cette pratique n’est pas traduite en français] si vous le souhaitez. Sinon, récitez simplement le mantra :
Récitation du mantra (7 fois)
Récitation du mantra (21 fois)
HUM VAJRA PHAṬ /OṂ PADMA ŚHAVARI PHAṬ / NÈN PAR SHIG / NĀGANAN / TADYATHĀ / SARVAVIRITA / HANA HANA / VAJRENA RAKṢHA RAKṢHA SVĀHĀ
Après avoir récité le mantra, placez vos mains devant votre bouche et inhalez de l’air afin qu’il aille dans vos narines.
Récitez aussi le mantra de Manjoushri Noir. La Méditation-Récitation de Manjoushri Noir est également conseillée si vous le souhaitez [cette pratique n’est pas traduite en français]. Sinon, récitez simplement le mantra :
Récitation du mantra (21 fois)
Récitation du mantra (108 fois)
OṂ TRA SEU / CHOU SEU / DUR TA SEU / DUR MI SEU / NYING GO LA TCHEU / KHA LA JAḤ KAṂ ŚHAṂ TRAṂ / BÈ PHAṬ SVĀHĀ
Terminez par les prières de dédicace :
TCHANG TCHOUP SÉM TCHOK RINE PO TCHÉ
Puisse le joyau suprême de la bodhicitta
MA KYÉ PA NAM KYÉ GYOUR TCHIK
Naître là où il n’est pas né,
KYÉ PA NYAM PA MÉ PA YANG
Ne pas dégénérer là où il est déjà né,
KONG NÈ KONG TOU PÈL WAR CHOK
Mais s’accroître de plus en plus.
GUÉ WA DI YI NYOUR TOU DAK
Grâce aux mérites accumulés par ces actions vertueuses,
LA MA SANG GYÉ DROUP GYOUR NÈ
Puissè-je rapidement atteindre l’état d’un Maître-Bouddha
DRO WA TCHIK KYANG MA LU PA
Et conduire tous les êtres, sans exception,
TÉ YI SA LA GUEU PA
À cet état d’éveil.
Grâce aux mérites des trois temps accumulés par moi-même, les bouddhas, les bodhisattvas et tous les êtres, puissent les guerres, la famine, la torture, la pauvreté et les problèmes économiques et tous les dangers liés à la terre, à l’eau, au feu et au vent être immédiatement pacifiés, et puissent la paix et le bonheur parfaits remplir le cœur et la vie de chacun. Puissent les enseignements du Bouddha durer longtemps et puissent les êtres de ce monde rencontrer les enseignements du Bouddha et atteindre l’éveil, aussi vite que possible.
Grâce aux mérites du passé, du présent et de l’avenir créés par moi-même aux mérites des trois temps accumulés par les innombrables bouddhas et les innombrables êtres, qui sont entièrement vides d’existence propre, puissé-je, moi qui suis entièrement vide d’existence propre, atteindre l’état de plein éveil, qui est entièrement vide d’existence propre, et mener tous les êtres, qui sont entièrement vides d’existence propre, vers cet état, qui est entièrement vide d’existence propre, uniquement par moi-même, qui suis entièrement vide d’existence propre.
Rinpoché a de plus conseillé de réciter la “Prière qui délivre Sakya de la maladie de Tangtong Gyèlpo“. Cette prière provient du grand yogi Thangtong Gyèlpo (1385–1464) et permet de guérir de la maladie.
Pendant que les étudiants récitent cette prière, ils doivent regarder une image de Thangtong Gyèlpo (l’image ci-dessus provient d’une tangkha de la maison de Lama Zopa Rinpoche).
Colophon : Transcription en anglais : Vén. Holly Ansett, 23 janvier 2020. Traduction en français : Éditions Mahayana, janvier 2020.
Lire aussi l’article sur les prières et pratiques faites en mars 2020.
7 réflexions sur “Conseils pour se protéger du coronavirus”
Avec toute ma profonde gratitude.
Merci de la part de Christine,
puissions nous nous libérer de nos illusions et être amour pur illimité !
Bonjour à toutes et tous, j’ai beaucoup de difficulté à re-trancrire en phonétique les mantras à réciter.
Il serait peut-être judicieux de mettre la phonétique sous les mantras. Dans la mesure où la prononciation est importante lors des récitations à effectuer.
Concernant le mantra de Manjushri Noir, Lama zopa Rinpoché ne nous a pas transmis le loung.
Peut-on quand même le réciter avec efficacité ?… Si non je réciterai les prières transmises dans la seconde vidéo de Lama Zopa Rinpoché.
Merci en tous cas de tous les bienfaits que vous apportez au monde entier au travers de vos enseignements et vos traductions. Protégez-vous et veillons sur nos enseignants et Maître qui prennent soin de nous.
Bonjour chère Fabienne,
Merci pour votre message. Les mantras sont écrits en phonétique sous les lecteurs audio (aller à chaque fois sous le second lecteur, celui contenant le plus grand nombre de récitations). Il n’est en effet pas évident de les prononcer et Rinpoché les récite assez rapidement dans les enregistrements… Je vous conseille de commencer par les lire en même temps que vous écoutez Rinpoché, tranquillement, de façon détendue… et petit à petit l’oreille va s’habituer, reconnaître les sons, et avec un peu de patience vous pourrez très certainement les réciter.
Quoi qu’il en soit, ne vous inquiétez pas, le principal est la motivation, un charabia dit avec la motivation de bodhicitta ne sera jamais égalé par une récitation “parfaite” faite avec une motivation mondaine 😉
Pour la récitation du mantra de Manjoushri Noir dont vous n’avez pas la transmission (tib. Loung), oui, vous pouvez tout à fait le réciter, d’autant plus que la récitation est conseillée par Rinpoché pendant cette période d’épidémie, là encore, dans tous les cas, la motivation est vraiment ce qu’il y a de plus important pour “l’efficacité” de la pratique.
En espérant que ces pistes de réponse vous aideront dans vos pratiques, un grand merci à vous, beaucoup d’amour.
Merci Vénérable Détchèn pour votre réponse qui va m’aider dans ma pratique. Cela réchauffe le coeur de savoir que les bouddhistes font des prières et des rituels pour tous les êtres sensibles. Je suis reconnaissante à toute l’équipe des Editions Mahayana de transmettre tous ces riches enseignements et de pouvoir participer à mon petit niveau. Merci du fond du coeur. Merci merci merci !